Elsevier WebShop が選ばれている理由とは?

  • Elsevier には、科学論文出版の分野における100年以上の経験があります。
  • 最高水準の編集査読および品質管理を提供します。
  • Elsevier は、世界中の3,000万人を超える科学者、臨床医、情報専門家、学生、および教育者が集うグローバルな研究コミュニティにサービスを提供しています。
  • Elsevier のWebShopには、科学関連の言語サービスおよびイラストサービスを提供する信頼のおけるプロバイダとして、研究者が主要な科学ジャーナルに論文を投稿するための準備を支えてきた長年にわたる実績があります。
  • エルゼビアの高度な専門性を備えた編集者・翻訳者・イラスト制作者が、豊富な経験と各分野の専門知識を活用し、論文掲載のチャンスを最大限に高めます。

英文校閲

論文を投稿する前に、正しい科学英語で記述されているかどうかをチェックできます。投稿前に高い専門性を備えたエルゼビアの言語校閲者のチェックを受け、文法の間違いや、スペルミス、あるいは言語にかかわる一般的な誤りを確実になくすことができます。これにより、査読者が論文の言語面の問題にとらわれることなく、研究の質に集中できるようになります。

詳細はこちら*

*エルゼビアのメインWebサイト(英語)をご覧ください


翻訳サービス

母語以外の言語による論文の発表を目指す場合、投稿の前にElsevier WebShopの翻訳サービスを活用して、論文を適切に翻訳し、言語面での誤りを確実になくすことができます。このサービスは、中国語、ポルトガル語、スペイン語、アラビア語、トルコ語、ロシア語、ドイツ語、イタリア語、日本語、韓国語をはじめ、多くの言語間の翻訳に対応しています。

詳細はこちら*

*エルゼビアのメインWebサイト(英語)をご覧ください


イラストサービス

WebShopのイラストサービスは、科学および医療分野の研究論文やプレゼンテーションなどにふさわしい専門的なアートワークや画像を提供します。イラストの手描きや、スケッチ、イラストの見本、あるいはアイデアをアップロードしていただければ、Elsevier のイラスト制作者が24営業時間内に無料でお見積をお送りします。

詳細はこちら*

*エルゼビアのメインWebサイト(英語)をご覧ください


マイアーティクルサービス

マイアーティクルサービス、掲載された論文を再利用するためのリプリント(別刷り)、ジャーナルのコピー、掲載証明書、ポスターなどをご提供します。

詳細はこちら*

*エルゼビアのメインWebサイト(英語)をご覧ください


:これらのサービスは、Elsevier のジャーナルに投稿する著者に限らず、すべての論文著者にご利用いただけます。


グループ契約

Elsevier WebShopは、論文の著者を長期にわたってサポートします。そこで、繰り返しサービスをご利用くださるお客様のために、割引などの各種特典を含むグループ契約のオプションをご用意しました。グループ契約は、研究者のグループや研究機関から、書籍の著者や博士課程の学生などの個人の論文著者の皆様までご利用いただけます。グループ契約をご活用いただくと、同じ予算内でより多くのサポートを受け、提出から出版までの時間を短縮できるため、経費を節減することができます。また、結果的には、より適切な形で論文を公開することにつながります。


お客様の声

Tao Luo, PhD, Research Associate (Institute of Life Science, Nanchang University, China) からは、サービスのシンプルさと質の高さにご満足との声をいただいています。Elsevier WebShopで提供されている英文校閲サービスは実にプロフェッショナルです。私がこのサービスを受けて投稿した論文は、ジャーナルの査読者の高い評価を得ることができました。たいへん感謝しています。ぜひ同僚にも薦めたいと思っています。


Prof. Suprakas Sinha Ray (Chief Research Scientist and Director, National Centre for Nanostructured Materials, Pretoria, South Africa) からは、WebShopが良い結果を生み出しているとの評価をいただいています。「WebShopでは簡単な設定を行うだけで、必要な情報すべてを前もって入手できます。サービスの質は非の打ちどころがなく、論文や書籍の査読者や原稿編集者からは常に極めて質の高いフィードバックが提供されます。私はあらゆる同僚にWebShopを薦めています。また、発表する研究の成果がどのように受け止められるのかという点において、正しい英語が使われているかどうかは非常に重要な意味を持っていると確信しています。


Juan Saldarriaga (Botany Dept., University of British Columbia) からも、WebShopを推薦するコメントをいただいています。「このサービスを受けて本当に良かったと感じています。WebShopのスタッフは皆フレンドリーで、知識も豊富な上に仕事も迅速です。また、こちらからの指示が非常に複雑なものになることもよくありましたが、的確に理解してくださいました。論文向けの画像作成サービスの利用を検討しているすべての人に、WebShopをお薦めします。WebShopは、研究者が切実に必要としている質の高いサービスを提供してくれます